【中古】日本語連体修飾節を中国語に訳す為の翻訳パターンの作成―被修飾語の意味役割に基づく新提案―(第19回華人学術賞受賞作品)
2,300円
日本語連体修飾節を中国語に訳す為の翻訳パターンの作成―被修飾語の意味役割に基づく新提案―(第19回華人学術賞受賞作品)
このようなものを修飾語と呼ばずに、付加語(A)と呼んでいる文法書もあります。
There are grammar books that call these sorts of things, not modifiers, but adjuncts (A).
「修飾語」は、その名前のとおり、文を飾る役目をします。
A "modifier" has, just as it sounds, the role of embellishing sentences.