Deposed in a military coup in September 2006 and having effectively been in exile, the Former premier of Thailand Thaksin has returned after about a year and a half.
花、元気ないわね。水をやりたいんだけど、水差しない?
The flowers don't look happy. I'd like to water them. Is there a watering can?
In the midst of the dollar falling hard against the Yen and other major Eastern currencies the Chinese Yuan, with China effectively taking a 'dollar peg' policy, has become cheap.
ヘロヘロになる前に、夏バテ対策をしっかり行い元気に夏を乗り切りましょう。
Let's take precautions against heat fatigue, before we flake out from the heat, and have a healthy summer.
某連盟元会長が背任の容疑で逮捕されました。
The former president of a certain association has been arrested on suspicion of breach of trust.
Light source, that is what direction the light is facing, also take care with shadowing. Just copy down into the sketch book you have at hand as accurately as possible.
侮り難いぜ、地元の遊園地。カップルやら家族やら・・・見渡す限り人、人、人。
Not to be taken lightly, local amusement parks. Couples, families, as far as can be seen people, people, people.
元栓、しまってる。
The stopcock's turned off.
通い妻とは名前の通り、妻が夫の元に通う結婚形態の事である。
A 'commuting wife' is just what the name says, it's a form of marriage where the wife travels to her husband's side.
体壊したらどうするんだ。アンバランスな食事は、万病の元だぞ。
What if you make yourself ill? An unbalanced diet leads to all kinds of sicknesses.
歯を食い縛る、喉元までせりあがった感情を強引に飲み込む。
He grits his teeth and forces back his growing fear.
私は人の世話を焼けるほど元気ではない。
I'm not well enough to take care of others.
元気な声がそのまま返ってくる。杞憂だったかな・・・。
Her cheerful voice responded just like that. Guess I was worrying over nothing...
元はと言えば、健ちゃんが鈍ちんなのがいけないんだからね~っ。
When you think about it, it's all Kenny's fault for being so obtuse.