Kamui no Ken was a sort of samurai/ninja story set during the transition of the fall of the Tokugawa Shogunate and the re-establishment of Japan under the Emperor Meiji in 1868.
恵一、天ぷら揚がったから、皿持って来い。
Keiichi, the tempura's done, so bring a plate.
クエーサーとは、非常に遠方にある、まぶしい輝きを放つ天体だ。
Quasars are brilliantly shining heavenly bodies that are extremely far away.
黒い天使は、その漆黒の翼を大きく広げて、空へと舞い上がる。
The black angel spread those jet-black wings wide and flew up into the sky.
結婚式は天候にかかわらず催されるだろう。
The wedding ceremony will be held regardless of the weather.
しかし、天才であるが故に一般ピーポーから理解され難いというのは宿命とも言えるわ。
However you could say that being found hard to understand by the common folk for one's genius is fate.
雨天中止になりそうな計画だな。
That's a plan that sounds likely to be cancelled by rain.
天文学者が局部超銀河団の存在を推定しました。
Astronomers inferred the existence of a local supercluster.
四天王も倒した、クソ長い地下迷宮もクリアした。
I'd defeated the four sub-bosses and got through the damn long underground labyrinth.
What Alice, waiting for a reply, was faced with was a sudden howl. It was a resounding noise, sharp as to burst her ear drums, loud as to reach unto the heavens.
彼の成功は天才よりも努力に帰する。
His success is attributed more to hard work than to genius.
博文は天井にグラスファイバーの断熱材を入れた。
Hirofumi installed fibreglass insulation in the ceiling.
曇天の日は晴天のときより音がよく聞こえるのです。
On cloudy days, you can hear distant sounds better than in clear weather.