シナモン(葉) プラナロム 10ml【 ケンソー代替品 】※当分の間、ケンソー代替品になります。成分分析品質基準はプラナロム社承認済みの確かな精油です。
2,310円
商品情報 内容量 10ml生産国 ベルギーメーカー PRANAROM商品区分 アロマオイル主な原産国 マダガスカル、スリランカ、ベトナム学名科名 Cinnamomum verum(fe)(クスノキ科)蒸留部位 葉ノート ミドルノート広告文責…
彼は当分の間友達といっしょに住んでいる。
He is living with his friend for the time being.
彼は当分の間近くのホテルに泊まる。
当分は今まで使っていた古いやつで間に合わせなければならない。
We'll have to make do with the old one for a while.
当分はその金で間に合うだろう。
The money will do for the time being.
当分の間私がなすべきことは特にない。
For the moment there's nothing in particular I need to be doing.
当分の間は柔軟な戦術を取るべきだ。
We should adopt flexible tactics for the moment.
当分の間は柔軟な戦術を取ってみてはどうでしょう。
当分の間はアルコールを控えるようにと、医者に忠告された。
My physician advised me to refrain from alcohol for the time being.
当分の間これで間に合う。
This will do for the time being.
当分の間その問題はそのままにしておこう。
Let's leave the matter as it is for the present.
当分の間これでやっていける。
This will do for the time being.
当分の間叔母さんのところにいます。
I'm staying with my aunt for the time being.
当分の間、私達ふたりはあまりあわないほうがよい。
For the time being we two had better not meet too often.
当分の間、私は友人とこの部屋を共用しなければならない。
For the time being, I must share this room with my friend.
当分の間、私の所にいてもかまいません。
You may stay with me for the time being.
当分の間、君はここへ来る必要がない。
You need not come here for the moment.
当分の間、私の姉はスーパーで店員をしている。
For the time being, my sister is an assistant in a supermarket.
当分これで間に合うだろう。
This will do for the time being.
当分、この語学学校でフランス語を勉強します。
For the time being, I am studying French at this language school.
私は当分の間ホテル住まいだ。
I am staying at the hotel for the time being.