プロテイン ホエイプロテイン ウィンゾーン パーフェクトチョイス 1kg 日本新薬 WPC タンパク質 BCAA EAA ビタミン ミネラル 選べる風味 WINZONE シェイカーありなし 男性 女性 男女兼用 筋トレ 置き換え ダイエット 美容
4,880円
11474 customer ratings
4.64 ★★★★★
メーカー希望小売価格はメーカーカタログに基づいて掲載しています 成分案内 商品区分健康食品(サプリメント) 販売者日本新薬株式会社…
本状には微妙な情報が含まれており、気分を害することがあるかもしれない。
This letter contains sensitive information that may offend some people.
非常に微妙な状況だった。
That was a very delicate situation.
二人の考えには微妙な違いがあった。
There was a subtle difference between their views.
私はかなり微妙な立場にある。
私には問題の微妙な点が理解できない。
I cannot appreciate the subtleties of the subject.
交渉はとても微妙な段階にさしかかっている。
The negotiations are at a very delicate stage.
原画と複製とでは色調に微妙な差異がある。
Subtle differences in tone discriminate the original from the copy.
どちらに転ぶか、微妙なところです。
It's touch and go.
その二つの事の間には微妙な違いがある。
There are subtle differences between the two things.
その二つの語の間には微妙な意味の違いがある。
There's a subtle difference in meaning between the two words.
その顧客の苦情は微妙な問題に関わるものだった。
The customer's complaint was about a sensitive issue.
その言葉には微妙なニュアンスがある。
This word has a subtle nuance to it.
その2語の間には微妙な違いがある。
There is a subtle difference between the two words.
その2つの絵には微妙な違いがある。
There are subtle differences between the two pictures.
ジョーンズ先生は英米の語法の微妙な違いにとても敏感である。
Mr Jones is very sensitive to the nuances of English and American usage.
日本語では、同じ言葉でも表記を変えることで、微妙に違った意味合いやニュアンスを表現することができる。