【中古】 WW2悲劇の艦艇 過失と怠慢と予期せぬ状況がもたらした惨劇 大内建二 / 大内 建二 / 潮書房光人新社 [文庫]【メール便送料無料】【最短翌日配達対応】
691円
著者:大内 建二出版社:潮書房光人新社サイズ:文庫ISBN-10:476982985XISBN-13:9784769829850■こちらの商品もオススメです ● 毛髪ミネラル検査のすすめ / 大森隆史 / 大森 隆史 / コスモトゥーワン [単行本] ● WWII世界ライバル機伝説…
僕は君の怠慢が気に入らないんだ。
I'm displeased at your negligence.
彼女は怠慢という理由で解雇された。
She was dismissed on the grounds of neglect of duty.
彼は職務怠慢だった。
He was negligent of his duties.
彼は私を、怠慢であることで叱った。
He scolded me for being lazy.
彼は私を、怠慢だと叱った。
He scolded me for being lazy.
彼は私を、怠慢だと言って叱った。
He scolded me for being lazy.
彼は義務怠慢で非難された。
He was blamed for neglect of duty.
怠慢な労働者は全員解雇しなければならない。
All the workers who are lazy must be fired.
私は彼女の怠慢さにうんざりしています。
I'm fed up with her laziness.
君は職務怠慢の申し開きをしなければならない。
You must account for your neglect of duty.
君の怠慢には釈明の余地がありませんね。
There's no room for excuses when it comes to your negligence, is there?
その事故は彼女の怠慢から起こった。
The accident stemmed from her negligence.
その事故の責任は管理人の怠慢にある。
The accident was due to the negligence of the caretaker.
この不幸は彼の怠慢が原因なのです。
This misery resulted from his laziness.
この失敗は、君自身の怠慢から起こったものだ。
This failure was brought about by your own negligence.