【中古】 悪意 加賀恭一郎シリーズ4 / 東野圭吾 / 東野 圭吾 / 講談社 [文庫]【メール便送料無料】【最短翌日配達対応】
316円
5 customer ratings
4.4 ★★★★
著者:東野 圭吾出版社:講談社サイズ:文庫ISBN-10:4062730170ISBN-13:9784062730174■こちらの商品もオススメです ● ハリー・ポッターと秘密の部屋 / J.K.ローリング / J.K.ローリング, J.K.Rowling, 松岡 佑子 / 静山社 [その他]…
彼女は私達のグループに対して悪意をもっている。
彼女は悪意からそれをしたのではありません。
She didn't do it out of malice.
彼女はうそを言ったかもしれないが、悪意はなかったのです。
She may have told a lie, but she didn't mean any harm.
彼女はあなたに悪意など持っていなかった。
She bore no malice against you.
彼女のいったことには悪意は込められていなかった。
There was no malice intended in what she said.
彼は私に悪意を抱いている。
He bears ill will against me.
私は彼になんの悪意も持っていない。
I bear him no malice.
私は君に悪意はない。
I mean you no harm.
私は悪意があってしたのではない。
I meant no harm.
私には悪意はありません。
I mean no harm.
悪意のない嘘だ。
It is a white lie.
悪意はなかったんだよ。
I meant you no harm.
悪意でしたのではない。
There was no malice in what he did.
ベンは悪意から私の噂をばらまいた。
Ben spread a rumor about me out of malice.
お気に障ったでしょうか。悪意はなかったのです。
Did I hurt your feelings? I meant no harm.
あなたの周りの人々の普通の行いに悪意があると考えてはいけない。
Don't read evil intentions into the ordinary actions of people around you.
事実は明白だ。それを混乱は憤慨するだろう、無知は嘲笑するだろう、悪意は曲げようとするだろう、しかしそれが事実なのだ。
The truth is incontrovertible. Panic may resent it, ignorance may deride it, malice may distort it, but there it is.
真理は真理です、真理に逆らって悪意に隠しても、そうする企みが白昼夢をみると同じ、 ただ妄想に過ぎないです 。
全ては何の悪意もない実験から始まった。