【中古】 「本末転倒」には騙されるな 「ウソの構造」を見抜く法/池田清彦【著】
220円
池田清彦【著】販売会社/発売会社:創英社/三省堂書店発売年月日:2013/01/30JAN:9784881425657
でも、それで士気が下がっては本末転倒ではないかと。
But, if by that, morale drops wouldn't that defeat the purpose of the exercise?
私の父を説得しようなんて、本末転倒の話ですよ。
Persuading my father first is putting the cart before the horse.
君が自分の仕事ぶりを認められる前に給料の値上げのことをいうと、本末転倒しているのではないかと私は思いたくなる。
When you speak of a pay-raise before recognition, I am inclined to think you are putting the cart before the horse.
プロポーズもしないうちから、結婚式の計画をするのは、本末転倒だ。
Planning the wedding before proposing is putting the cart before the horse.
それでは本末転倒だ。
That's reversing the logical order of things.
それって本末転倒だろ。
You've got your priorities backwards.
コミュニケーションの方法が多種にわたって増加する一方で人間関係が希薄なものになりつつある。まさに本末転倒だ。
Just as all kinds of communication methods are increasing, human relationships are becoming weak. A perfect case of mistaking means for ends.
あなたの言っていることは本末転倒だと思わないかい?
Don't you think you're putting the cart before the horse?