シャープ 過熱水蒸気オーブンレンジ RE-SS26B-W ホワイト系 2段調理 26L スチーム フラット庫内 角皿
35,800円
385 customer ratings
4.48 ★★★★
【商品紹介】 ■26Lサイズで2段熱風コンベクション 熱風が庫内全体に効率よく循環して焼きムラを抑えて素早く焼き上げ、また2段調理でたっぷりと調節できます ■間口が広くて出し入れしやすい&左右・後ろピッタリ置きなので省スペース設置が可能…
今、基本的な分詞構文を教えているのですが、皆さんは以下の分詞構文の訳については、どのように異なる訳し方をされますか?
I'm teaching basic participial constructions now, but, with regard to those below, what different ways of translating them would everybody use?
私は強調構文なんて殆ど忘れていた。
I have pretty much forgotten the emphatic constructions.
この構文は口語英語ではまずめったに生じないだろう。
These structures would rarely, if ever, occur in spoken English.
2つの構文の間に意味の相違はないように思われる。
There does not seem to be any difference of meaning between the two constructions.
2つの構文には意味の違いは何も無いようだ。
There doesn't seem any difference of meaning between the two constructions.