「幼馴染みがほしい」と呟いたらよく一緒に遊ぶ女友達の様子が変になったんだが(ブレイブ文庫)2【電子書籍】[ ネコクロ ]
880円
<p>仲良し四人組のお昼ご飯中、何気ない一言を溢したことをきっかけに、晴れて友達の夏実と付き合うことになった秋人。<br /> カップルの距離感にお互い戸惑いつつもお付き合いは幸せいっぱい……と思ったが、四人組のうちの一人である春奈の様子がおかしいことに気が付く。<br />…
彼はその娼婦に目もくれない様子で歩いていった。
He walked on appearing to disregard the prostitute.
一部の住民が様子見の態度を取る一方で他の者は大洪水に備えた。
Some residents took a wait-and-see attitude while others prepared for heavy flooding.
いつもあかだらけで、食事も満足に与えられていない様子でした。
He was always filthy and looked like he wasn't given enough food.
「ねこまっしぐら」というのは、飼い猫がエサに向かってまいしんする様子を表している。
The phrase "make a bee line for" expresses the look of how a bee heads straight for food with speed and energy.
様子から判断すれば、彼は兵士かもしれない。
Judging from his appearance, he may be a soldier.
疲れた様子だね。私がハンドルを握ろうか。
You look tired. Shall I take the wheel?
彼女は成績のことを心配している様子だった。
She looked worried about her school report.
彼女は時間に迫られている様子で、しばしば壁の時計をちらりと見た。
She seemed pressed for time and often glanced at the clock on the wall.
彼女は私の母の様子を聞いた。
She asked after my mother.
彼女は私だと気づいた様子はなかった。
She didn't appear to recognize me.
彼女は記者に突きつけられた唐突な質問に当惑した様子だった。
She looked puzzled at the abrupt question posed by a reporter.
彼女は既にお金を受け取っていた様子だった。
It seemed that she had already received the money.
彼女は関心がなさそうな様子だった。
彼女はその様子を見てぞっとした。
She shivered at the sight.
彼女はその手紙を読んでいる時うろたえた様子だった。
She looked upset as she read the letter.
彼女はその結果にがっかりした様子だった。
She seemed disappointed at the result.
彼女の悲しそうな顔には哀願の様子がうかがえる。
There is a look of appeal on her sad face.
彼女には威張った様子がある。
She has an important air about her.
彼は腹を立てた様子だったが、結局それは冗談だった。
彼は悲しそうな様子で答えた。
He answered with a sad air.