A creepy cry that sounds like a human voice, velvet black wings, the image of tearing into dead flesh; crows are known across the world as an ill-omened bird that flies down with ill-luck.
無気味な静けさが彼らの心胆を寒からしめた。
The eerie silence struck terror into their hearts.
本日の株価は下がり気味です。
The stock prices are on the low side today.
貧血気味です。
I'm anemic.
彼女は風邪気味だと言った。
彼は人の名前を忘れ気味である。
He is apt to forget people's names.
彼はいつものように突然不気味な笑みを浮かべた。
He gave his sudden, goblin like grin.
彼はいくぶん太り気味だ。
He is on the heavy side.
彼が終電に乗りそこなうなんていい気味だ。
It serves him right that he missed the last train.
彼が最終列車に乗り遅れたのはいい気味だ。
It serves him right that he missed the last train.
Our smile, which is understandable in the context of Japanese culture, sometimes causes a lot of confusion and is notorious among foreign people as a mysterious smile.