【店内P最大18倍以上開催】14種類の豊富な成分により内側から環境をサポート【DHC直販】 ボリュームトップ30日分 | dhc サプリメント サプリ ボリュームトップ ヘアケア 髪 エイジングケア 髪の毛 ヘアー 栄養剤 美容サプリ 1ヶ月分 さぷり 美容 ボリューム 髪サプリ 女性
3,267円
226 customer ratings
3.96 ★★★★
悩みに内側からアプローチ!…
消息筋によると、○○社は東証一部への上場を準備している。
According to informed sources, ____ Ltd. is preparing for the move up to the first section of the Tokyo Stock exchange.
新聞に飛行機が消息を絶ったと書いてあった。
I read in the newspaper where contact with the plane had been lost.
彼女は5年前に家を出たきりで、その後何の消息もありません。
She left home five years ago, and has never been heard of since.
彼は3年前に家を出たきり全然消息がない。
年賀状のおかげで私達は友達や親戚の消息が分かる。
New Year's cards provide us with the opportunity to hear from friends and relatives.
田中君からこの半年間何の消息もない。
I haven't heard from Tanaka for the last six months.
私はそれ以来彼の消息は聞いていない。
I haven't heard from him since then.
月日がどんどん過ぎていったが、彼の消息は何も聞こえてこなかった。
The months slipped by and still there was no news of him.
ナンシーがポールと別れたことを知らなかった私は、まずいことに彼女の消息をポールに聞いてしまった。
Not knowing that Nancy had left him, I put my foot in my mouth when I asked Paul how she was.
それ以来彼らの消息は不明だ。
They have never been heard of since.
それ以来、彼の消息を聞いていない。
He has not been heard of since.
しかし、ゴルバチョフ大統領が健康に何らかの問題を抱えているという兆候はありませんでしたし、その消息も目下のところ不明です。
But there had been no indications Gorbachev was having any sort of health problems, and it is not exactly clear what's happened to him now.
あの人はアメリカへ立ったまま消息がない。