1/30限定P2倍 【最強配送】【送料無料】キリン 淡麗プラチナダブル 350ml×2ケース/48本 YTR
7,750円
756 customer ratings
4.68 ★★★★★
【内容量】 350ml 【原材料】 麦芽・ホップ・大麦・糖類・カラメル色素・スピリッツ・香料・酸味料・加工デンプン・甘味料(アセスルファムK) 【アルコール分】 5.5% 【商品特徴】…
まだ肉眼じゃ無理だよ。双眼鏡だと、ちょびっとだけ見えるかも・・・。
It's still impossible with the naked eye. With binoculars you might be able to glimpse it....
彼女は、あつい眼鏡をかけているので、目が見えなくなるのを恐れている。
She dreads going blind because she's wearing thick glasses.
木下さんは昨日眼鏡を事務所に置き忘れた。
Mr Kinoshita left his glasses behind in the office yesterday.
彼は双眼鏡で競馬を見た。
He watched the horse racing through his binoculars.
彼は黒い眼鏡をかけている。
彼は厚い眼鏡をかけている。
彼は眼鏡越しに私をにらみつけた。
He looked sharply at me over his spectacles.
彼は眼鏡を外した。
He took off his glasses.
彼は眼鏡をはずして看護婦に向かってしかめ面をした。
He took off his glasses and frowned at the nurse.
彼は眼鏡をかけないと何も見ることができない。
He can see nothing without his glasses.
彼は眼鏡をかけて読み始めた。
He put on his glasses and began to read.
彼は眼鏡をかけている。
彼は眼鏡ごしに彼女を見た。
He looked at her over his glasses.
彼は眼鏡をかけていた。
He wore glasses.
彼はつねに黒眼鏡をかけている。
男は帽子、眼鏡、仮面を脱ぎ始めた。
The man began to take off his hat, glasses and mask.
男は眼鏡をかけている。
The man is wearing a pair of glasses.
全会社員のほとんど3分の1の人が、眼鏡をかけている。
Almost one-third of all office workers wear spectacles.
私は彼女が新しい眼鏡をかけているのに気がついた。
I noticed that she was wearing new glasses.
私は新しい眼鏡のフレームを買わねばならない。
I need to buy new spectacle frames.