Last time I sent out my humble work, the afterword to "left-right", written on the promise that you'd keep it secret from him, this time it's the afterword to that afterword.
彼らは仲良く一緒に暮らしている。
They live together in unity.
老いも若きも、また男女を問わず、地元の浴場で一緒になることを楽しみにしていた。
Both young and old, men and women, regularly get together at the local bathhouses.
旅行に一緒に行きませんか。
Do you want to go on a trip with me?
率直に言って、私は彼と一緒に働きたくない。
Frankly speaking, I don't want to work with him.
来年の今ごろは、君と一緒に暮らしているだろう。
I guess I'll be living with you a year from now.
来たいのなら私達と一緒にきても良いです。
You may come with us if you want to.
夕食を御一緒したいのですが。
I'd like to have dinner with you.
明日の晩、彼と夕食を一緒にすることになっているんで、そのときそれとなく打診してみるよ。
I'm going to have dinner with him tomorrow night, so I'll feel him out then.