サントリー 糖質ゼロビール パーフェクトサントリービール 糖質0(350ml*24本入)【パーフェクトサントリービール(PSB)】
4,680円
340 customer ratings
4.71 ★★★★★
お店TOP>アルコール飲料>ビール>サントリー 糖質ゼロビール パーフェクトサントリービール 糖質0 (350ml*24本入)お一人様20個まで。【サントリー 糖質ゼロビール パーフェクトサントリービール…
私たちはとっても仲良しでお互いの家をよく行き来する仲でした。
ママ~!あのお姉ちゃんとお兄ちゃん、お手手繋いで、すっごく仲良しさんだね~!
良し、その意気で。
That's the spirit.
彼らは向かいの新しい隣人と仲良しになった。
They have made friends with their new neighbors across the street.
彼は音楽の良し悪しがわからない。
He's no judge of music.
彼の娘と僕の息子は仲良しだ。
彼との子供のころから仲良しだ。
He and I have been good friends since we were children.
弟は誰とでもすぐ仲良しになる。
My brother makes friends with anybody soon.
終わり良ければ全て良し。
私は彼と仲良しだ。彼は必ず約束を守り、誰からも信用されている。
I am on good terms with him. He always keeps his promises and is relied upon by everybody.
私はビルと仲良しです。
I am good friends with Bill.
私のクラスの生徒はみんな仲良しです。
私が別れたときは最も仲良しであった。
We parted the best of friends.
結果良ければすべて良し。
The end justifies the means.
わたしはベスと大の仲良しです。
I am good friends with Beth.
メアリーと私は仲良しになりました。
ナンシーは私の妹と5年以上も仲良しだ。
トムとジョンは仲良しです。
Tom and John are good friends.
ちょっと待ってよ、そんなに単純に、終わりよければ総て良し、ってわけにはいかないよ。
Wait a second. Do you just think that all's well that ends well? That's not the way it is.
全然部屋に似合わないけど、貰ったから良し!
It doesn't go with the room at all, but I got it for free so it's all good!