数量限定 アサヒ 生ビール ワンサード [ 350ml×24本 ] 2026年2月17日発売を先行販売!!
5,680円
マルエフのまろやかさと黒生のほのかな芳ばしさが、絶妙な2:1の割合で混ざり合ったワンサード。ビール通に愛され続ける裏メニューを缶で手軽に味わえます。
ワインとは、ボトルに詰められた詩である。
真剣にやってよね。学園祭は待ってくれないんだよ、もう大詰めなんだから。
Take it seriously! The school festival won't wait for us. We're already in the final countdown.
彼は少し横に詰めて席を空けてあげた。
He squashed up a bit to the side to leave a seat free.
移民たちは、そこへ、木の漁船にすし詰め状態で、危険な航海をするのである。
Packed into wooden fishing boats like sardines, the immigrants undergo the dangerous voyage there.
会社をクビになったけど、貯金がすこしあるので、差し詰め生活には困らない。
I got the sack but I've a little saved up, so for the time being I won't be troubled by living expenses.
みなプロジェクトを抱えているので、差し詰め、君しか適任者はいない。
Everybody has their own projects on, so after all you are the only suitable candidate.
しかし、国産ワインといっても、国内で瓶詰めされたものは全て国産ワインとなります。
Having said 'domestic wine', anything bottled domestically is deemed to be domestic wine.
精液は瓶詰めにする価値はあるよ。
Semen is worth bottling.
母が箱詰めのぶどうを送ってくれました。
Mother sent us grapes packed in a box.
費用はギリギリまで切り詰められた。
The budget was cut to the bone.
彼女は電車の中で老婦人のために席を詰めた。
She made room for an old women on the train.
彼女は私が荷物をスーツケースに詰めるのを手伝ってくれた。
She helped me pack my suitcase.
彼女はズボンのウエストを少し詰めなければならない。
She has to take in the waist of her pants a bit.
彼らは電車でその老婦人のために席を詰めた。
They made room for the old lady on the train.
彼らは出資を切り詰めるでしょう。
They will cut down on their expenses.
彼らは果物を保存するために缶詰めにした。
They canned the fruits to preserve them.
彼もとうとう詰め腹を切らされたってわけだね。
He was finally forced to resign.
彼は棚に本をぎっしり詰め込んだ。
彼は私に生活費を切り詰めるようにといった。
He told me to cut down the cost of its production.
彼は胃袋に食べ物を詰め込んだ。
He loaded his stomach with food.