アサヒ スーパードライ 缶( 350ml×24本入)【2shdrk】【アサヒ スーパードライ】[アサヒビール/ビール/スーパードライ]
5,036円
924 customer ratings
4.59 ★★★★★
お店TOP>アルコール飲料>ビール>アサヒ スーパードライ 缶 ( 350ml×24本入)お一人様20個まで。【アサヒ スーパードライ 缶の商品詳細】●さらりとした飲み口、キレ味さえる、いわば辛口の生ビールです。●アルコール度数 5%【品名・名称】ビール【アサヒ スーパードライ…
旅行にかかった経費は払い戻しを請求できます。
You can claim back your traveling expenses.
本屋はその本の代金の10ドルを私に請求した。
The bookseller charged me ten dollars for the book.
必要なだけのお金を私に請求してよい。
You may ask me any amount of money you need.
彼女は電気料金の請求書を今日受け取った。
彼らは私に靴代として30ポンド請求してきた。
They have charged me 30 pounds for the shoes.
彼らはドライバーに損害賠償を請求した。
They demanded damages from the driver.
彼は新しい請求方法について私たちに説明してくれた。
He gave us an explanation about the new billing system.
彼は自動車事故を起こし保険金を請求した。
He claimed on the insurance after his car accident.
彼は見本請求の手紙を書いた。
He wrote away for a sample.
彼はそれに五ドルを請求した。
He asked $5 for it.
彼が私の芝を刈り始めた時の金額のざっと4倍を請求してくるであろう。
He's charging me roughly four times as much as he charged when he started cutting my lawn.
長距離電話の請求書を見て彼は驚いた。
He was surprised at the long-distance phone bill.
窓の破損料を請求された。
They charged me for the broken window.
請求書は合計25ドル以上になった。
The bill came to over $25.
請求書1111は未払いになっております。
Our records show that the invoice No.1111 is still outstanding.
請求額は合計3000ドルになった。
The bill added up to three thousand dollars.
新しい契約で欲しいものが何でも請求できる。
The new contract enables us to demand whatever we want.
信販会社は毎月顧客に請求書を送ります。
Credit companies send their customers monthly bills.
小包と一緒に請求書が送られてきた。
私は彼らがあの部屋に泊まるのに、お金を請求しすぎた。
I charged them too much money for their room.