【1本あたり599円(税込)送料無料】『当店最安値』スペイン産 スパークリングワイン プロヴェット スパークリング ブリュット 12本 辛口 セット RSL 予約 2026/3月中旬以降発送予定
7,180円
4879 customer ratings
4.71 ★★★★★
楽天市場 総合ランキングにて第1位! (総合・男性ランキング リアルタイム 2020年2月24日(月)17:35更新)…
ケアプランの作成等の居宅介護支援事業については、介護保険により負担されます。
Nursing insurance covers drawing up the care plan and other work supporting home nursing.
金利は、債務者が負担する事業リスクに応じて定まるものと存じます。
I know that interest rates are fixed in accordance to the borrower's business risk.
両親にこれ以上負担をかけたくない。
費用は彼の負担になるだろう。
The expense will fall on him.
彼女は自分の負担で本を出版した。
She published the book at her own expense.
彼女の親切に感謝する一方負担にも感じる。
I appreciated her kindness, while I feel it burdensome.
彼は家計の上で彼女の負担にはなっていなかった。
He was not a financial burden on her.
彼は、両親の負担になった。
He was a burden to his parents.
彼の負担を軽くしてやった。
I relieved him of his burden.
大家族を養って行く負担が徐々に彼を追いつめてきた。
The pressures of supporting a big family are beginning to catch up with him.
接待費はうちのグループが負担させられた。
The entertainment expense was borne by our group.
車の運転は目に負担をかける。
Driving a car taxes the eyes.
私の皿洗いの仕事は大きな負担だ。
My dish-washing duties are a heavy burden.
その費用は彼が負担すべきだ。
The expense is chargeable on him.
その仕事は私の健康にとって負担だ。
The work is a heavy tax on my health.
ガソリンはこちらの負担ですか。
Should I pay for the gas?
スケートボードをすると結構膝に負担がかかると思う。
When you skateboard, it puts quite a strain on your knees.
私の問題であなたに負担をかけたくない。
I don't want to burden you with my troubles.
受験料を研究室負担にすることについては, 研究室外には口外しないようにお願いします.
本来は個人レベルで負担するものであり, 研究室負担を正当化することが難しいので.