【中古】 辞任のとき 角川文庫/清水一行(著者)
220円
清水一行(著者)販売会社/発売会社:角川書店発売年月日:1996/02/22JAN:9784041942109内容:抜擢.辞任のとき.いたずら心.女体狂騒.お座敷狆.野望の渦.四十円の殺意
彼女はその会社を辞任するよう求められた。
She was required to step down in the office.
彼らは大統領は辞任すべきだと要求した。
They demanded that President resign.
彼は病気を理由に辞任した。
He resigned on the grounds that he was ill.
彼は大統領を辞任した。
He resigned as president.
彼は損失の責任をとって、その仕事を辞任した。
He resigned from the job to take the responsibility for the loss.
彼は健康上の理由で辞任を余儀なくされた。
He was compelled to resign on account of ill health.
彼は近く辞任するといううわさだ。
It is rumored that he will shortly resign.
彼は委員会の議長の職を辞任した。
He's resigned his position as chairman of the committee.
彼はついに大学の学長を辞任した。
He finally resigned the presidency of the college.
彼の首相辞任は大きな驚きであった。
His resignation as Prime Minister came as a surprise.
彼が僕に辞任して欲しいと思っているのを、僕は暗黙のうちに理解した。
I could read between the lines that he wanted me to resign.
彼が辞任したのは驚くことではない。
It is not surprising that he resigned.
大統領は辞任する前にお金に困らないように根回しした。
The president made certain that he lined his pockets before he resigned.
総理大臣が辞任した。
The Prime Minister has resigned.
首相は数週間以内に辞任すると発表した。
The Prime Minister announced that he would resign within a few weeks.
首相はおそらく辞任するであろう。
The premier is likely to resign.
首相の辞任のニュースは私たちを驚かせた。
The news of the prime minister's resignation took us by surprise.
首相と閣僚が辞任した。
The premier and his cabinet colleagues resigned.
社長は経営の不振の責任をとって辞任した。
The president held himself responsible for the slump in business, and left his post.
辞任劇は来るべき徴兵事務にはさして影響はないであろう。
The resignations would have little or no effect on upcoming indications.