酔っ払い令嬢が英雄と知らず求婚した結果【電子版特典付】2【電子書籍】[ 長月おと ]
1,430円
<p>※電子版は書き下ろしショートストーリー<br /> 『愛情の証明』の特別付録つきです。</p> <p>ルカーシュと互いの想いを確認し、<br /> 契約婚ではなく本物の婚約者になったヴィエラ。<br /> 両家の関係も良く、ルカーシュと夢の田舎暮らしと結婚に向け<br />…
たった一センチで酔っ払いますか!健介は酒豪だったと言うのに。
You get drunk on just one centimeter? And Kensuke was such a heavy drinker.
その後も週三回のペースで酔っ払い、そのつど違う男を連れてくる。
And after that she, at a pace of three times a week, gets drunk and at those times brings back a different man.
彼はステッキで酔っ払いを何回も何回もたたきつけた。
He beat on a drunken man with his stick.
酔っ払い運転でつかまった。
He was arrested for drunken driving.
酔っ払いが階段から落ちた。
私の父は酔っ払いを軽蔑している。
My father is contemptuous of drunkards.
その酔っ払いは目が覚めてみると刑務所に入っていた。
The drunken man awoke to find himself in prison.
その酔っ払いはまっすぐ歩けなかった。
The drunken man couldn't walk straight.
その酔っ払いは、飲み過ぎて頭がおかしくなってしまったのだ。
The drunkard had too much to drink; he has gone haywire.
その女は酔っ払いをまるで子供のようにうまくあしらった。
The woman managed the drunk as if he were a child.
公園で酔っ払いが騒いでいると近隣住民から通報があり、警察官が駆けつけたところ、泥酔し全裸になった草彅が一人でいた。
There was a report from the neighbours because a drunkard was making noise in the park. When the police officers arrived at the scene, Kusanagi was alone, dead drunk and completely naked.