difference between these verbs?

Ok so what's the difference between 出す、出る and 出かける? because the all have the same kanji, and the all mean to go out/leave, so when do you use each one? is there a specific grammatical reason for this?

Thanks!
posted by ewen201

Comments 2

  • genkiakita450
    genkiakita450
    出す = To put out
    出る = To leave/exit (can also mean to go out, but 出かける is more often used)
    出かける = To go out (of the house/office etc.)

    Examples:
    Put the garbage out please.
    ゴミを出してください。

    In an emergency, please leave by the emergency exit
    緊急事態(きんきゅうじたい)に非常口(ひじょうぐち)で出てください。

    鈴木(すずき)さんは出かけましたか。
    Has Mr. Suzuki gone out?

  • ewen201
    ewen201
    ohh ok thanks :) just for clarification:
    so 出す is used when you're taking out SOMETHING.
    出る is when SOMEONE is leaving a place.
    and 出かける is used for SOMEONE going out.
ewen201

Share