【公式】 KOHLER コーラー 排水ストレーナー 対応 Pトラップ 36φ 壁用 N-502 | 洗面所 洗面ボウル 排水金具 トラップ 水回り 水まわり リフォーム 壁 壁排水 水栓金具 排水トラップ ストレーナー 部品 交換 パーツ 排水管 修理 洗面台 洗面 バスルーム 配管トラップ
10,450円
商品情報品番・品名品番:N-502Pトラップ口径…
誰にでも長所と短所がある。
Everyone has strengths and weaknesses.
「実を言うと、俺、高所恐怖症なんだ。」 「臆病者っ!」
驚かない所をみると知ってたのね。
あなたは他の誰も見ていなかった場所で私を見つけた。
この場所には不思議な雰囲気がある。
彼氏が留置所に入って10日経ちました。
It's been 10 days since my boyfriend went to jail.
2回目の人工内耳移植への低所得者医療扶助制度の適用不許可を取り下げる。
Decision to disallow Medicaid for second cochlea implant withdrawn.
良い所:様々なコンボで自由に敵を料理する楽しさ。
Good points: The pleasure of disposing of enemies with a variety of combos.
非の打ち所がない計画は、窮屈だなあ。
A faultless plan is stifling, isn't it.
この大分類には、金融業又は保険業を営む事業所が分類される。
Into this broad category fall companies that run money lending and insurance businesses.
だが、レーガン政権と最高裁判所に潰される前でさえ、OSHAは茶番であった。
Even before Reagan and the Supreme Court stifled it, OSHA was a farce.
このため、会談の席の配置では米国と相対して座る場所を求めた。
So they sought a place such that the conference seating would have them facing the Americans.
急所を除くすべての攻撃を認める。
I'm allowing all attacks except on vital organs.
「高い所って、あたしは好きだなぁ。あたしって、前世はきっと・・・飛行機だったのかな?」「普通、そこは鳥でしょうが」
"I rather like heights. You know, in my last life I must have been ... an aeroplane?" "Usually that would be 'bird' there."
関係代名詞のthatは、主格、目的格の2つであり、所有格はありません。
The relative pronoun 'that' has two states, a nominative case and objective case, but there is no possessive case.
行けども行けども、やはり同じ場所をグルグル回っている気がしてならない。
The further I went the more irresistible became the feeling that I was going round and round in circles.
いくら道に迷ったからって、こんな所で野宿は絶対にイヤですからね。
Because, no matter if we have got lost, I'd hate to sleep outside this sort of place.
私がいなかったら、この事務所は3日でカオスですよ。
If I wasn't here, this office would be in chaos in three days.
俺は葵の指さした場所に胡坐をかく。
I sit down crosslegged where Aoi points.
「何してるの?」「家計簿をね。うちの家計カチカチだから、こういう所からちゃんとしないと」
"What're you doing?" "The household books. Our finances are pretty tight so we have to do things properly."