キリン チューハイ 氷結 無糖 レモン Alc.4%(350ml×48本セット)【kh0】【氷結】[レモンサワー]
5,998円
142 customer ratings
4.7 ★★★★★
お店TOP>アルコール飲料>アルコール飲料 その他>キリン チューハイ 氷結 無糖 レモン Alc.4% (350ml×48本セット)お一人様20セットまで。【キリン チューハイ 氷結 無糖 レモン Alc.4%の商品詳細】●キリン 「氷結無糖 レモン…
「あの音で考え事ができないわ」と、彼女はタイプライターを見つめながら言った。
あの方が言われる事を、何でもしてあげて下さい。
あの蜘蛛が大嫌い。いつもそこにいて私が掃除するときいらいらさせるの。
あの日が私の人生で最高の日だった。
ママ~!あのお姉ちゃんとお兄ちゃん、お手手繋いで、すっごく仲良しさんだね~!
ママー、今あのおにいちゃんすごいころんだよー。
Mummy, that man just fell flat on his face!
「どうしたの?」「あのね、植木の枝の剪定をして欲しかったのよ」
"What is it?" "Well, you see, I wanted the shrubs pruned."
あのグリーンの縞のシャツ、今洗濯してるん?
Is that green striped shirt in the wash?
「あの、かりんさん・・・、そろそろお開きにしませんか?」「駄目、勝ち逃げ禁止!今度こそボクが勝つの!」
"Er, Karin ..., shouldn't we call it a night soon?" "No! No quitting while ahead! Next time I'll win for sure!"
あの人は化け物のような力持ちだ。
That man's monstrously strong.
あの、私、残念ですが小用が御座いますので、この辺りで失礼致しますね。
Ah, unfortunately there is a small matter I need to attend to so I'll take my leave now.
あの亜弓って子、まだ13歳だけど5つのときから子役として映画や舞台に出演。
That 'Ayumi' kid, only 13 but has performed in movies and theatres as a child actor since she was five.
あの若夫婦は今でも親におんぶに抱っこだ。
That young couple are still tied to their parent's apron strings.
車?ああ・・・あのリムジンでしたら、私がチャーターした物ですわ。
Car? Ah, if you mean that limousine, - I chartered it.
帰国子女があの組の中に溶け込むのは難しいよ。
It's difficult for returnees to blend in with that class.
まさか惚れたんですか。認めん、認めんぞ。あの男を義弟になるなんて、僕は絶対いやです!
You haven't fallen in love have you!? I won't have it! Having that man become my brother-in-law; I absolutely hate that!
ね、ね、あの店、ニューオープンだって!よってみない?
Look! That shop's just opened! Why not take a look?
しかも初陣があのドラゴン退治!
What's more, our first battle is to defeat that dragon!
あの方にくれぐれもよろしく。
Give him my best regards.
あの二人、元に戻すつもりなんて更々ないみたいだし・・・。
And it seems they don't have the slightest intent of coming back so ...