When I reached the hall right away the person in charge unrelentingly said things like "This painting is certain to increase in value in the future," and I went and signed the contract.
ホントしつこいなぁ、しのぶさん。なんか根負けしそう。
Shinobu is really persistent. It seems that I am beaten.
そうやって俺のことを気にしつつ、しかし素直になりきれない、そのツンデレさが今若い男の間で大ブーム!
That way you keep thinking about me but are unable to admit to your feelings, that hot and cold feel is a real boom among young men!
幼稚な説得とは、人をしつこく、そそのかしていた。
Crude persuasion is to persistently egg someone on.
母親は子供たちを寝かしつけた。
The mother put the children to bed.
彼女は話しつづけた。
She went on speaking.
彼女は騒音にかまわず話しつづけた。
She carried on talking in spite of the loud noise.
彼女は小声で歌って子供を寝かしつけた。
She hummed her child to sleep.
彼女は自分の家族問題についてどんどん話しつづけた。
She talked on and on about her family problems.
彼女は子供を寝かしつけた。
She put the children to bed.
彼らは政治的に団結しつつあり、自分たちが尊敬され、大切にされるようにと活動を続けている。
They are organizing politically and working to ensure that they are respected and valued.
彼らは金をくれとしつこく親にねだる。
They importune their parents for money.
彼らは何時間も議論しつづけた。
They went on arguing for hours.
彼らはしつこく要求した。
They were urgent in their demand.
彼は話しつづけた。
He kept talking.
彼は僕に即答をしつこく求めた。
He pressed me for a prompt reply.
彼は彼女に医者を呼んでくれとしつこく求めた。
He was urgent in insisting that she call the doctor.