iPhone 17 端末本体のみ(機種変更はこちら) SIMフリー 新品 純正 Apple 認定店 楽天モバイル公式 アイフォン 【ご注文から30分経過後はキャンセル不可】【自宅受け取り限定 / 本人確認必須】
146,800円
6 customer ratings
4 ★★★★
製品詳細・スペック
「手伝ってくれてありがとう。」 「どういたしまして。」
わたしがいなくて淋しいと思った?
わたしはあなたの夢を見ました。
「ありがとう。」「どういたしまして。」
療養病床が減ればそれができず、一般病床の医療にも支障をきたします。
If long-term beds are reduced, then it won't be possible to do that and normal sickbeds will also be adversely affected.
遅延便については、オリジナルの出発日に基づくシーズナリティを適用するため、マイル差額の払い戻しはいたしません。
For delayed flights, seasonal adjustments are made on the basis of the original flight date and so refunds of air-mile difference will not be made.
「高い所って、あたしは好きだなぁ。あたしって、前世はきっと・・・飛行機だったのかな?」「普通、そこは鳥でしょうが」
"I rather like heights. You know, in my last life I must have been ... an aeroplane?" "Usually that would be 'bird' there."
次回につづく、ということで、どうかお付き合いのほど、平にお願いいたします。
To be continued next time, and thus I most humbly request your attendance then.
彼はジャズをたしなむようなタイプではない。
He is not the sort of person who likes to listen to jazz.
あたしも賛成だから、三対一ね。というわけで、ハルカの反対意見は却下されました。
I'm also in favour so it's three to one. And thus your objection is overruled.
仕込みはだいたい終わりましたし・・・、一眠りしていらしたらどうですか?
We've nearly finished preparations. How about taking a nap?
お楽しみいただけましたら、ポチっと1票お願いいたします!
If you enjoyed this, please give a click on the vote link!
あたし、低脂肪乳ね。
Low-fat milk for me.
しかるべき時期にお支払いいたしました。
I paid at the appropriate time.
体育祭も終わったし、次は中間テストかあ。
Well sports day is over too, next the midterms ...
「あなたはたしか・・・えーと、えーと・・・も」「頭文字から間違っとるわい!!」
"Let's see, you're ... er, um ... M-" "You're wrong from the first letter!!"
「なにかのユニフォーム?」「そ!あたし、フィールドホッケーやってるから」
"Is that some sort of uniform?" "Oh right, it's because I play field hockey."
わたしが食べさせますから・・・はい、アーンして。
I'll feed it to you so ... here, open wide.
不用品を送っていただいた方にもれなくプレゼントいたします。
Those who send in old junk they don't use anymore will, without exception, receive a present.
日本創刊を果たしたイギリス発のホームレスの人だけが販売者となれるストリートペーパー「ビッグイシュー」について紹介しよう。
I shall be introducing the street paper that is only sold by the homeless, "The Big Issue", started in England and has had its first Japanese issue.