【送料無料】端数在庫一掃★白ワイン9本セット!!
9,878円
1 customer ratings
4.0 ★★★★
セット内容 白750ml x 9本 1本目 ヴィルゴ・カンパーニャ・グレコ 2023 Virgo Campania Greco 2023 色・容量:白750ml ALC:13.0% ブドウ品種:グレコ100% 産地:イタリア-カンパーニャ州 味わい:辛口 ラベル表示:酸化防止剤(亜硫酸塩)…
彼を誘わなくちゃだめよ。
You should definitely ask him out.
もうだめだ。
It's all over.
「遅刻したらだめよ?」「でも先生も遅刻したらノーカンですよね?」
"You mustn't be late, OK?" "But if the teacher's late too it doesn't count, right?"
ころんでこえだめに落ち、頭からどっぷりと浸かってしまった。
He fell into the cesspool and got covered from head to toe.
落ち着いて勉強しなくてはだめ。
You've got to get down to your work.
明日は英語のテストだろう、だったら今晩は数学の宿題にかかずらわっちゃだめだ。
You have an English test tomorrow, so don't get bogged down in your math homework tonight.
妹にあきらめるように説得してもだめだった。
It was no good persuading my sister to give up.
母親は泣いている赤ん坊をなだめていた。
The mother was quieting her crying baby.
勉強ばかりで遊ばないと子供はだめになる。
All work and no play makes Jack a dull boy.
腐ったリンゴが1つあるとたる全体がだめになる。
One rotten apple spoils the barrel.
不用意に秘密を洩らしちゃだめだよ。
Don't spill the beans.
彼女は笑おうとしたがだめだった。
She tried to smile in vain.
彼女は戸を開けようとしたがだめだった。
彼女は泣かないようにしたがだめだった。
She tried in vain not to cry.
彼女は泣いている男の子にキスをしてなだめた。
She kissed away the boy's tears.
彼女はもうだめだ。
彼女はへまをしてその仕事をだめにしてしまった。
She made a mess of the work.
彼女はいつもうそをつくので、信じてはだめだ。
Don't believe her because she always lies.
彼女のブーツは私のものよりずっと早くだめになる。
Her boots wear out much more quickly than mine.
彼を説得させようとしたが全然だめだった。
We couldn't get anywhere in our attempt to convince him.