シャープ 過熱水蒸気オーブンレンジ RE-SS26B-W ホワイト系 2段調理 26L スチーム フラット庫内 角皿
35,800円
385 customer ratings
4.48 ★★★★
【商品紹介】 ■26Lサイズで2段熱風コンベクション 熱風が庫内全体に効率よく循環して焼きムラを抑えて素早く焼き上げ、また2段調理でたっぷりと調節できます ■間口が広くて出し入れしやすい&左右・後ろピッタリ置きなので省スペース設置が可能…
彼を誘わなくちゃだめよ。
You should definitely ask him out.
もうだめだ。
It's all over.
「遅刻したらだめよ?」「でも先生も遅刻したらノーカンですよね?」
"You mustn't be late, OK?" "But if the teacher's late too it doesn't count, right?"
ころんでこえだめに落ち、頭からどっぷりと浸かってしまった。
He fell into the cesspool and got covered from head to toe.
落ち着いて勉強しなくてはだめ。
You've got to get down to your work.
明日は英語のテストだろう、だったら今晩は数学の宿題にかかずらわっちゃだめだ。
You have an English test tomorrow, so don't get bogged down in your math homework tonight.
妹にあきらめるように説得してもだめだった。
It was no good persuading my sister to give up.
母親は泣いている赤ん坊をなだめていた。
The mother was quieting her crying baby.
勉強ばかりで遊ばないと子供はだめになる。
All work and no play makes Jack a dull boy.
腐ったリンゴが1つあるとたる全体がだめになる。
One rotten apple spoils the barrel.
不用意に秘密を洩らしちゃだめだよ。
Don't spill the beans.
彼女は笑おうとしたがだめだった。
She tried to smile in vain.
彼女は戸を開けようとしたがだめだった。
彼女は泣かないようにしたがだめだった。
She tried in vain not to cry.
彼女は泣いている男の子にキスをしてなだめた。
She kissed away the boy's tears.
彼女はもうだめだ。
彼女はへまをしてその仕事をだめにしてしまった。
She made a mess of the work.
彼女はいつもうそをつくので、信じてはだめだ。
Don't believe her because she always lies.
彼女のブーツは私のものよりずっと早くだめになる。
Her boots wear out much more quickly than mine.
彼を説得させようとしたが全然だめだった。
We couldn't get anywhere in our attempt to convince him.