【送料無料】端数在庫一掃★白ワイン9本セット!!
9,878円
1 customer ratings
4.0 ★★★★
セット内容 白750ml x 9本 1本目 ヴィルゴ・カンパーニャ・グレコ 2023 Virgo Campania Greco 2023 色・容量:白750ml ALC:13.0% ブドウ品種:グレコ100% 産地:イタリア-カンパーニャ州 味わい:辛口 ラベル表示:酸化防止剤(亜硫酸塩)…
試験が教育を駄目にしていると思う。
「あの、かりんさん・・・、そろそろお開きにしませんか?」「駄目、勝ち逃げ禁止!今度こそボクが勝つの!」
"Er, Karin ..., shouldn't we call it a night soon?" "No! No quitting while ahead! Next time I'll win for sure!"
駄目だよ。君、背が高いんだから前衛に来てくれないと。
That's no good! You're tall so you've got to be in the forward defence.
ちなみに私は英語がからきし駄目なんです。
By the way, my English is absolutely hopeless.
夜遅くまで起きていては駄目だよ。
Don't sit up late at night.
僕に金をせびろうとしても駄目だ。
It's no use asking me for money.
鞭を惜しむと子供は駄目になる。
Spare the rod and spoil the child.
彼は彼らから多額の金を借りようとしたが駄目だった。
注意しなくては駄目だよ、さもないとまたやり損なうよ。
You've got to be careful or else you'll miss it again.
真夜中に電話なんかしては駄目ではないか。
You should know better than to call at midnight.
広告に乗せられては駄目だ。あんなものがそんな値段で売れるわけないだろう。
Don't get taken in by their advertising; I don't see how they can sell something like that for that price.
結局これでは駄目だとだけ言っておこう。
Suffice it to say that, after all, this won't do.
君になんとか電話で連絡をとろうとしたのですが、駄目でした。
I tried to reach you on the phone, but I was unable to get through.
銀行のところで降りて、A52に乗り換えないと駄目ですよ。
You'll have to get off at the bank and take the A52.
去年はジョギングシューズを2足駄目にした。
I wore out two pairs of jogging shoes last year.
火災で全てのコンピューターディスクが駄目になってしまった時、会社はもうお手上げの状況だった。
The company faced a major interruption in business when a fire destroyed their archive of computer hard drives and optical discs.
英会話に堪能になりたかったから、根気よく続けてやらないと駄目だ。
If you want to be fluent in English, you've got to keep at it.
そんな言葉を信じては駄目。
You can't believe a word of it.
すみませんが駄目なんですよ。
I'm afraid you can't.
こんなところを一人でぶらついていては駄目ですよ。
You had better not wander around here by yourself.