ティファール KO5901JP ジャスティン ロック 1.2L ホワイト
3,366円
144 customer ratings
4.31 ★★★★
ティファール KO5901JP ジャスティン ロック 1.2L…
何かを証明しようとする場合、それが真実であるという確信を持つことは何らかの手助けになる。
日本語のソフトを落とすコツ・いいサイトありませんか?
Are there any knacks, or good sites, for downloading Japanese software?
儲けようとする投機筋に操られているのです。
It's being manipulated by investors trying to make it rich.
車の速度を落とす装置(ハンプや狭さく)について、意見があったら書いてください。
If you have any opinions concerning traffic calming devices (humps, curb extensions, etc.) please write them.
ロックの場合、何を基準にハイファイとするのかが難しいですね。
For rock it's hard to know on what basis you should call something 'hi-fi'.
ドルが円をはじめとする主要なアジア通貨に対して急落しているなか、実質上のドルペッグ政策を採っている中国の人民元は割安となっている。
In the midst of the dollar falling hard against the Yen and other major Eastern currencies the Chinese Yuan, with China effectively taking a 'dollar peg' policy, has become cheap.
ただし押し込む瞬間気圧の変化のせいでしょうか、耳がツンとするのが難点です。
However, maybe from the sudden change in pressure when you put them, having your ears pop is a problem.
ボクが憧れたのは翔太部長の『力』じゃない。体を張ってでも信念を貫こうとする雄々しい勇気だったはず。
What I looked up to in Shota was not his 'strength'. It was his heroic courage to put his life on the line to carry out his convictions.
目標とする10パーセントにははるかにおよばない結果にとどまった。
It stopped short at a result far from the 10% taken as the target.
製品やサービスを世界市場に販売しようとする企業にとっては複数外国語によるコミュニケーションのノウハウが必須である。
The command of communication skills in multiple languages is essential to any company providing goods and services on the world market.
春、カキの新芽がふき出したころのことを思うとすばらしい。
It is wonderful to think of Spring, when the new buds of the persimmon burst forth.
安倍内閣は、自由民主党、公明党を与党とする連立内閣である。
The Abe Cabinet is a coalition Cabinet where the Liberal Democratic Party and New Komei Party form the government.
この本は、現代日本語の文法をできるだけわかりやすく、体系的に説明しようとする本です。
This book aims to provide an explanation of modern Japanese grammar that is as systematic and as easily understood as possible.
お祖母さんが座布団の上にちんまりとすわっていました。
The old woman was snugly sitting on a cushion.
htmlは、基本的ルールとして開始タグと終了タグでマークアップして要素とすると説明しました。
We have explained that HTML is, as a basic rule, elements marked up with open and close tags.
「盲人」を「目の不自由な人」とする言い換えが提案された。
It was proposed that the term "blind person" be replaced with the term "visually impaired person".
「とすると石造り?」「一般的なRC造よ」
"So it's built from stone?" "It's ordinary reinforced concrete."
話をするとすぐに口論になる。
They never talk but they quarrel.
労働者たちにはもっと働こうとする刺激がなにもない。
The workers have no incentive to work harder.
列車を降りるとすぐに、彼はいとこの出迎えを受けた。
On getting off the train, he was met by his cousin.