Available on Google PlayApp Store

One thing that kinda gets me about Japanese is there for several words for "Put On"… - Feed Post by Kakka_rotSRL

One thing that kinda gets me about Japanese is there for several words for "Put On" (clothing)

Does anyone know of any other languages that follow the same type of idea?
posted by Kakka_rotSRL

Comments 8

  • Kant_Lernjap
    English
  • washoku
    I agree with @Kant. Running has several meanings (running for health, running for office, running the workplace a.k.a. supervising/managing, running out of items/things to do, and so on).
  • NickName
    Hebrew
  • mog86uk
    @washoku I think he means as in different words depending on what part of the body you are putting clothes on. Like the following...

    着る (きる) = put on (a shirt, jacket, coat, dress, kimono, ...)
    羽織る (はおる) = [same things as きる]
    履く (はく) = put on (shoes, socks, ...)
    穿く (はく) = put on (trousers, shorts, skirt, ...)
    佩く (はく) = put on (a sword...)
    掛ける (かける) = put on (a pair of glasses, sunglasses, ...)
    被る (かぶる) = put on (a hat, wig, ...)
    巻く (まく) = put on (a scarf, muffler, ...)
    纏う (まとう) = put on (a cape...)
    締める (しめる) = put on (a belt, tie, ...)
    嵌める (はめる) = put on (a ring, gloves, ...)
    付ける (つける) = put on (earrings, necklace, deodorant, earphones, ...)
    為る (する) = put on (bra, make up, foundation, ...)
    引く (ひく) = put on (lipstick)
    塗る (ぬる) = put on (mascara)
    入れる (いれる) = put on (eyeliner)

    Obviously, the meaning isn't exactly "put on", as they more literally mean things like "fasten", "wrap", "attach", etc... However, in English we can use "put on" for all of those, whereas in Japanese there isn't any word which is able to be used for all of those different cases.

    Also, for many of the different categories of clothing, they can often use a choice of different verbs (like a ring could use either はめる, つける or する). And I probably shouldn't have bothered putting the kanji for 為る, lol, but seemed a shame not to by that point--a few of the other terms are usually written in kana without their kanji. ^^;
  • NickName
    @mog86uk, that is my interpretation of what he meant as well
  • Kakka_rotSRL
    Yeah, Mog was on the point with what I meant. Maybe I should have been a bit more specific. Also, I have never seen the kanji for する。The Japanese rarely, if ever use it, similar to これ and all of those. On that, I don't see too much of a point in using it, but just learning it in case you come across it.
  • Arachkid
    There are plenty of points that are easier in Japanese/English. The multiple words for "wear" can be a bit of a pain, sure, but for example, months of the year don't get any easier than in Japanese.
  • mog86uk
    @Kakkarot, I think 為る is even less used than any of the こそあど kanji. I probably should have left that kanji out, but then I'd feel the need to think about leaving out some of the other kanji like 穿く, which uses an uncommon kanji. I learnt 為る a long time ago from some old books on Japanese grammar and in stuff related to classical Japanese, and now that kanji is completely stuck in my memory, along with a lot of other almost obsolete kanji, but knowing the kanji helped me understand a lot of things at the time.

    @Arachkid, Some people will probably still trip up on how to say the months of April, July and September in Japanese.

    And then there *are* also the traditional month names too, which would be just as hard to remember as in English... But other than this they couldn't really be any easier. :D
Kakka_rotSRL

Share

Participants

Kant_LernjapwashokuNickNamemog86ukNickNameArachkidmog86uk