サントリー ビール ザ・プレミアム・モルツ(350ml*24本入)【ザ・プレミアム・モルツ(プレモル)】
5,258円
663 customer ratings
4.56 ★★★★★
お店TOP>アルコール飲料>ビール>サントリー ビール ザ・プレミアム・モルツ (350ml*24本入)【サントリー ビール…
後方の敵は現状あくまで退路を断つだけの存在。
The enemy behind us presently exists solely to cut off our retreat.
王女があくどい化粧をしていた。
The princess was wearing too much makeup.
かなりあくどい事をしてきたそうだな。
I hear you've done some pretty extreme stuff.
あくまで説明書に従ってお使いください。
Use only as directed.
眠い時や退屈な時にはあくびが出る。
We yawn when sleepy or bored.
彼女は自分が正しいといってあくまで主張する。
彼を見るたびに彼はあくびをしていた。
Every time I looked at him, he was yawning.
彼らはみんなすっかり疲れてしまって、ただあくびしか出なかった。
They were all so tired that they could do nothing but yawn.
彼は大きなあくびをした。
彼は大あくびをした。
He yawned widely.
彼は穴のあくほど彼女の顔を見た。
He stared a hole through her.
彼はその計画にあくまで反対した。
He opposed the plan to the last.
彼はあくまで自分の思い通りにやろうとする。
He will have his own way.
彼はあくまで自分の思いどおりにやろうとした。
He would have his own way.
彼はあくまでも沈黙を守ろうとした。
He intended to persist in his silence.
彼はあくまでも思い通りにしようとする。
He will have his own way.
彼は「あーあ」と大あくびをした。
He gave a big yawn!
敵が守っている陣地はたいへん重要なので、その陣地を守るために敵はあくまで戦う。
The position held by the enemy is so important they will fight to the bitter end to hold it.
聴衆は退屈してあくびをし始めた。
Being bored, the audience began to yawn.
誰のせいでもない。責任は、あくまでも君に取ってもらうよ。