サントリー 糖質ゼロビール パーフェクトサントリービール 糖質0(350ml*24本入)【パーフェクトサントリービール(PSB)】
4,680円
340 customer ratings
4.71 ★★★★★
お店TOP>アルコール飲料>ビール>サントリー 糖質ゼロビール パーフェクトサントリービール 糖質0 (350ml*24本入)お一人様20個まで。【サントリー 糖質ゼロビール パーフェクトサントリービール…
飴がほしい。
MP3プレーヤーがほしい!
政府は及び腰と言われないようなしっかりとした対応を見せてほしい。
I'd like the government to respond resolutely so as to not end up looking timid.
やっとほしい本を手に入れた。
I finally got hold of that book I wanted.
むやみに自殺を否定しようとは思いませんが、親が子どもを道連れにするのはぜったいにやめてほしい、と思います。
I don't intend to flatly reject suicide, but I really wish parents would not make their children join in with them.
老婦人はそれを彼女にプレゼントし、是非受けてほしいといった。
The old lady made her a present of it and insisted she should have it.
領収書がほしいのですが。
I'd like a receipt, please.
卵をゆでてほしいのです。
I want a boiled egg.
幼児はしゃべることができないので、ほしいものが手に入るまで泣き叫ぶ。
An infant is not capable of speaking, so it just screams until it gets what it wants.
毛布をもう一枚ほしいのですが。
I'd like one more blanket.
明日のこの時間までに、全てのものを整頓してをいてほしい。
I want everything in order by this time tomorrow.
民間企業に対する投資をもっと認めてほしい。
I'm eager to be allowed to do more private-sector investment.
妹は、スキーを教えてほしいと、私に言った。
僕の誕生日パーティーにきてほしいんだ。
北極熊の環境がどのようなものか、ちょっと想像してほしい。
Take a moment to imagine what the polar bear's environment is like.
部屋をいそいでかたづけてほしいの。
父は私に技師になってほしいと思っている。
My father wants me to be an engineer.
彼女は非難されるようなことをしたのを許してほしいと言った。
She sought forgiveness for her guilty acts.
彼女は彼にかばんを運んでほしいと頼んだ。
She asked him to carry her bag.
彼女は新しい帽子をほしがっている。
She wants a new hat.