キリン チューハイ 氷結 無糖 レモン Alc.4%(350ml×48本セット)【kh0】【氷結】[レモンサワー]
5,998円
142 customer ratings
4.7 ★★★★★
お店TOP>アルコール飲料>アルコール飲料 その他>キリン チューハイ 氷結 無糖 レモン Alc.4% (350ml×48本セット)お一人様20セットまで。【キリン チューハイ 氷結 無糖 レモン Alc.4%の商品詳細】●キリン 「氷結無糖 レモン…
「気分はどうですか。」と彼は尋ねた。
前の歯医者さんに、たばこをやめるなら、ヤニ取りしてあげる・・・といわれたそうです。
He said that his previous dentist told him that he'd remove nicotine stains if he stopped smoking.
そうです、異常音は空冷ファンの最後の断末魔だったのです。
That's right, that strange sound was the final death scream of the cooling fan.
英日の翻訳と日英の翻訳では、英日の翻訳を希望する人のほうが多いようです。
Between E->J translations and J->E, it appears that more people want English-Japanese translations.
できちゃった婚のため身内と大学の友人2人しかよばない地味婚にするそうです。
It seems as it was a shot-gun wedding so they're having a quiet wedding with only family and a couple of friends from university invited.
占星学は科学的な根拠もないのに、とても人気があって、占星学は信じている人が多いようです。
Although astrology has no scientific basis, it's very popular and it seems that many people believe in it.
医者に相談して鎮静剤を処方してもらうのはどうでしょうか。
How about consulting a doctor and getting sedatives prescribed?
幾夜も眠れない夜を過ごしたようです。
It seems he spent many a night unable to sleep.
「もしや、あなたは小川さんではありませんか?」「そうですが、何か?」
"Might you happen to be Mr. Ogawa?" "Well, yes ... can I help you?"
みかけはそうではないのに本当は意地が悪い。
He doesn't look that way, but he's really a nasty piece of work.
も~う、モタモタしないの。遅刻になっちゃうでしょ。ほら、紐、結んであげる。
Oooh, get a move on. We'll end up late! Come on, I'll tie your shoelaces for you.
新車時300万円した車も今では30万円位だそうですから、もう少し乗ろうと思います。
Cars that, when new, cost 3,000,000 yen are apparently now worth 300,000, so I think I'll use mine a little longer.
ねえ、そうでしょう。
That's right, isn't it?
え、そうですとも。
Yes, that is most certainly so.
windowXPにはCDを焼く機能があるそうですが、その手順を解説しているページを教えてください。
I hear that you can burn CDs with Windows XP; could you tell me a website that explains the procedures involved?
場合によるがな、そうだったり、そうでなかったり。
仕込みはだいたい終わりましたし・・・、一眠りしていらしたらどうですか?
We've nearly finished preparations. How about taking a nap?
今後悔していることは、時間の無駄をしたことのほうです。
What I regret now is, rather, that I wasted time.
帽子をかぶってなかった仲間は、鼻とほっぺが赤くなっているようでした。
My companions, who weren't wearing hats, apparently had their noses and cheeks turn red.
あなたは充分可愛い女の子の範疇に入ると思います。部長のおめがねには余裕でかなってしまうでしょう。
I think you fall well within 'cute girl'. You'd easily go and pass in his judgement.