Available on Google PlayApp Store

Hi! How do you read that? 杏の実 - Feed Post by Annick

Hi! How do you read that? 杏の実
posted by Annick

Comments 11

  • TheHardSix
    Because you're referring to a fruit, 実 is read み: あんずのみ
  • Annick
    found it, anzu no mi... but why 果実 is kajitsu?
  • TheHardSix
    I'm not sure I understand the question. Are you trying to understand why 実 is read in a different way?

    If so, that's because (almost) every kanji has at least two readings: on-yomi (chinese reading) and kun-yomi (original Japanese reading).

    Most commonly, single characters are read with their kun-yomi, and compounds of two or more characters together (like 果実) are read with their on-yomi.

    There are exceptions to what I just said, but it's true in very many cases, so it's okay to think of it as a general rule.

    You should google onyomi (音読み) and kunyomi (訓読み) to learn more.
  • Xiffy
    Anzu no jitsu, it seems. although you should check an online dictionary for more readings, aha. http://jisho.org/search/杏の実
  • TheHardSix
    Xiffy, when jisho.org doesn't display the result as a single word, it parses the separate words it recognized and applies the readings accordingly. It's usually a good idea not to trust the readings when it can't recognize the word. (In this case it's incorrect)
  • Xiffy
    I don't trust it aha, if I wanted to I could prob research it more, but dictionaries can help break down kanji anyway
  • Annick
    Thanks, sorry I didn't see your first reply previously, I have hard time to log here and see others' comments today. I saw anzu no jitsu on a website as well as anzu no me and it confused me. It's like 実の有る(みのある)実の有る(じつのある)。果実(かじつ)果物(くだもの)it would be nice it was a rule XD but I will keep this in mind thanks.
  • Annick
    Next question:P in the poem しをるるは何か杏子の花の色 by Matsunaga Teitoku, does someone know why しおるる (萎れる) is written that way?
  • Annick
    Just saw your reply to madzik17 with the link, thanks
  • TheHardSix
    @Annick it's not only written in the old orthography (which replaces お with を in this case), but it's also inflected in an old way.
    You can see here that the るる ending is one inflection of the verb 萎る (しをる)
    http://kobun.weblio.jp/content/%E8%90%8E%E3%82%8B
  • Annick
    Yes, I had guessed. BTW I didn't recopy the poem correctly, anzu is supposed to be written in hiragana because it has a double meaning.
Annick

Share

Participants

TheHardSixTheHardSixXiffyTheHardSixXiffyTheHardSix